Keine exakte Übersetzung gefunden für مُحامٍ مُنتدب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُحامٍ مُنتدب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1968-1969 Président du Conseil des représentants étudiants, Université de Malte.
    محام منتدب [1990-1996].
  • 1964-1968 Secrétaire général du Conseil des représentants étudiants, Université de Malte.
    محام منتدب عن الداخلية [1993-1996].
  • Selon la loi égyptienne, un conseil commis d'office ne peut intervenir qu'après une inculpation.
    فبموجب القانون المصري، لا يجوز للمحامي المنتدب من المحكمة أن يتدخل إلاّ بعد توجيه التهم رسمياً.
  • Vu les garanties minimales dont bénéficient les accusés dans l'intérêt de la justice, au cours de la période considérée, en sus de 10 conseils principaux et de 9 coconseils, 2 conseils de permanence ont été désignés pour représenter les intérêts des accusés indigents, portant ainsi à 88 le nombre total de conseils commis d'office par le Tribunal : 5 conseils de permanence, 53 conseils principaux et 30 coconseils.
    وفقا لمقتضيات توفير الحد الأدنى من الضمانات لأي متهم، لما فيه صالح العدالة، عين محاميان منتدبان من المحكمة لتمثيل المتهمين المعوزين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى 10 من كبار المحامين و 9 من المحامين المعاونين. وبذلك بلغ عدد المحامين الذين عينتهم المحكمة في الوقت الحاضر 88 محاميا: 5 محامين منتدبين من المحكمة و 53 من كبار المحامين و 30 محاميا معاونا.
  • Le secteur juridique privé est très restreint et ne comporte que des juristes de sexe masculin, mais un des deux cabinets existants a recruté à plusieurs reprises des avocats stagiaires féminins détachées du Royaume-Uni.
    أما القطاع القانوني الخاص، فنظرا إلى صغر حجمه، فإنه يتكون في الوقت الراهن من ممثلين قانونيين من الذكور فقط، غير أن واحدة من الوكالتين كانت دائما توظف محاميات متدربات منتدبات من المملكة المتحدة.
  • À cet égard, le Greffe se proposait de soumettre à la session plénière des juges au printemps 2004 un amendement tendant à modifier l'article 22 de la Directive relative à la commission d'office de conseils de la défense en y ajoutant un nouveau paragraphe libellé comme suit : « Le Greffier rembourse au conseil les sommes qu'il réclame au titre des frais et dépens ou d'un état des dépenses établi au moyen du formulaire fourni par le Greffe qui doit être présenté dans les 60 jours du dernier jour du mois pendant lequel les tâches ont été accomplies ou les frais ont été exposés et doit être approuvé par le Greffier.
    وفي هذا الصدد، أعرب قلم المحكمة عن اعتزامه تقديم تعديل للمادة 22 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محامي الدفاع إلى الدورة العامة للقضاة، في ربيع عام 2004، بإضافة جزء جديد فيما يلي نصه: ”يدفع مسجل المحكمة المبالغ التي يطالب بها المحامي المنتدَب كأتعاب ومصروفات لدى استلام بيان بالنفقات معد باستخدام الشكل الذي قدمه قلم المحكمة على أن يقدم في غضون 60 يوما ابتداء من آخر يوم في الشهر الذي أُنجز فيه العمل أو الذي تم فيه تكبد النفقة وأن يوافق عليه قلم المحكمة. وقد يفضي عدم تقديم المطالبات على النحو المبين أعلاه إلى عدم دفع المبالغ المطلوبة“.